واتای «هەتۆڵ مەتۆڵ» لە فەرهەنگی مەردۆخدا:

هەتۆڵ مەتۆڵ

کوردی: هەتەڵ مەتەڵ. هەلوور بلوور (یاریەکی بەناوبانگە، منداڵان لە پاڵ یەکدا دادەنیشن و یەکێک دەبێتە سەردەسە و ئەم ڕستانە یەک‌لەدوای‌یەک بەسەر قاچەکاندا دەخوێنێتەوە، وشەی کۆتایی کە «هەڵیلووش»ە بەر هەر قاچێک کەوت ئەو قاچە هەڵدەکێشرێت، هەتا یەک قاچ دەمێنێتەوە، ئەمەش ڕستەکانە:) (هەتۆڵ مەتۆڵ، سەیی گەڕۆڵ، ئاردەکێ، ئاردانەکێ، مێخم کوتا، مێخ هەڵبەزی، تیکەی چەپم، لەینە بەزی، بەن سوور بام دا، عایلەمەنە خوام دا، کاسەی ماس، پڕ لە پووش، خوای دای، هەڵیلووش.)
فارسی: هتل‌متل. (بازی معروفی است که بچه‌ها پهلوی هم نشسته پاها را دراز می‌کنند. و یکی استاد می‌شود و این کلمات را یکی‌یکی بر پاها می‌خواند، آخرین کلمه که «هەڵیلووش» باشد به هر پا افتاد آن را جمع می‌کند تا یک پا باقی بماند. کلمات از این قرار است: «هەتۆڵ مەتۆڵ، سەیی گەڕۆڵ، ئاردەکێ، ئاردانەکێ، مێخم کوتا، مێخ هەڵبەزی، تیکەی چەپم، لەینە بەزی، بەن سوور بام دا، عایلەمەنە خوام دا، کاسەی ماس، پڕ لە پووش، خوای دای، هەڵیلووش.»)
العربية: حَتَل مَتَل.
فەرهەنگی مەردۆخ
بەرهەمی:
ئایەتوڵڵا مەردۆخ
زمان:
کوردیی ناوەندی بۆ کوردیی ناوەندی و فارسی و عەرەبی
ساڵی بڵاوبوونەوە:
1957